O-LEXブログ
第6回は「こたつ」です。
In winter, many Japanese stay warm by sitting at a kotatsu, which is a low table with an electric heater attached beneath. The table is covered by a futon upon which a separate tabletop sits, so you can cover your legs as you sit on the floor and keep in the warmth. In olden times kotatsu were fueled by charcoal pits built into the floor. Household pets often like to snuggle inside the kotatsu futon. (『オーレックス和英辞典 第2版』 p.602)
単 語
日本語訳
解 説
■・・・こたつにあたって温まります。 … stay warm by sitting at a kotatsu, …
■こたつには布団がかかっていて・・・ The table is covered by a futon ….
■・・・その上には天板が載っています … upon which a separate tabletop sits, …
■昔こたつは、床に切られた炉の炭で温められていました。
In olden times kotatsu were fueled by charcoal pits built into the floor.
今回の解説を参考に、次の日本語を英語に訳す練習をしてみましょう。解答例は下をご覧ください。
練 習
日本人にとって使い捨てカイロは冬の必需品です。使い捨てカイロは内部の鉄粉が酸化する際に発する熱を利用しています。靴の中に入れて足を温めるためのものもあります。
《解答例》
Japanese cannot do without a disposable heat pad in winter. The pad is heated by the oxidation process of iron powder inside. Some are designed to be used in shoes to keep your feet warm.
前回の練習問題
私たちが去年、香港で泊まったホテルはかなり豪華で、屋内プールや設備の揃ったジムなどの施設が整っていた。
《解答例》
The hotel we stayed at in Hong Kong last year was quite luxurious, and it featured such facilities as an indoor swimming pool and a fully equipped gym.
☆本コラムは今回をもちまして、いったん終了いたします。英作文のヒントは見つかりましたでしょうか。お役に立てたなら嬉しく思います。
ご愛読いただきありがとうございました。
【プロフィール】
柏木 厚子(かしわぎ あつこ)
昭和女子大学国際学部国際学科教授、国際連携本部部長。早稲田大学法学部を卒業後、イギリス留学を経て、米国コロンビア大学大学院より応用言語学・英語教授法修士号取得。『オーレックス和英辞典 第2版』では「日本紹介」執筆を担当。
Arthur O’Keefe(アーサー オキーフ)
昭和女子大学国際学部国際学科専任講師。カリフォルニア州立大学にて米文学修士号取得。『オーレックス和英辞典 第2版』では「日本紹介」執筆を担当。